Whether you’re about to set off on a globalisation journey, or you’re simply releasing new products onto the market, when translating labels on products it is important to ensure that this is as accurate as possible. Should even a single word be wrong, this could have a knock-on effect on your company and the success of any one product. Here, we’re going to take a closer look at the importance of accurate label translation and how it can affect your business.
Having accurate label translation on any packaging you use is important to not only your brand but also for the people buying the product. When translating directly, things can easily get mixed up and provide the wrong message and so with professional translation, this can help to avoid confusion and clearly indicate to the target audience what they are buying. If the translation is incorrect, this can have a profound effect on not only the sales of that specific product but also the brand’s professional reputation. By promoting better label translation, you can provide the same information in a variety of languages, thus preventing confusion and helping to maintain your brand image regardless of the country.
Broadens Target Market
Offering varied yet accurate translation for your labels can also help to broaden the target audience of your product or service. If your translation is incorrect, this can not only run the risk of offending, but it could also lead to miss communication between the brand and the target audience which can have a knock on effect to the number of sales. If your translation is done correctly across multiple different languages, however, this can help to positively expand your target market for your product or service internationally, thus boosting sales. However, it is paramount to ensure that the information that you are translating is done so as accurately as possible to truly optimise this effect.
Although this is one of the most important consequences of translation it is one that is often overlooked. If a translation on the packaging is incorrect, this can have a negative impact on the brand’s reputation. If this were to happen across a wide range of products from one particular company, this could lead to target audience seeing the products as rushed or even see the brand as untrustworthy or ‘cheap’. Therefore, it is paramount that label translation is made a top priority within the business when moving products abroad, as this can have a knock on effect to the overall brand reputation and how it is perceived by its target audience.
If you are a business making labels for multiple different clients, it is paramount that you correctly translate the labels when necessary, as this will not only affect the reputation of your company but also the brand that you are translating for. It is important that all packaging is clear and precise regardless of the overall design, as well as ensuring that it is fit to purpose otherwise this could have a profound effect on the number of units that they sell over the course of the year.
With all this in mind, it is extremely important to ensure that the translation of your packaging is as accurate as possible. Providing accurate translation on your labels will help to build up a trustworthy brand reputation and promote a successful globalisation process.